过去进行时(L’Imparfait en train de)

教授讲义

各位同学,今天我们学习一个在中文语境中经常被误解的时态概念——过去进行时,法语叫 l’imparfait de l’indicatif avec “en train de”

首先我要澄清一个重要的概念:在法语语法中,“过去进行时”并不是一个独立的时态名称。在法语里,我们没有”过去进行时”这个专门的时态类别。你听到的这个说法,往往是中文教学体系为了帮助学习者理解而创造的概念。

法语的表达方式是:用未完成过去时(l’imparfait)加上固定短语 en train de 来表示”过去某时正在进行的动作”。所以准确地说,我们今天要学的是:être es, est, és, iss, iss, état, être 是,存在 en train de 的未完成过去时 + 不定式动词。

为什么我要在一开始就强调这一点?因为很多学生会问:“法语有过去进行时吗?“答案是:没有专门的”过去进行时”这个时态名称,但法语有表达相同含义的方法。理解这一点,有助于你避免在考试中选错选项,也有助于你更深入地理解法语时态系统的运作逻辑。


一、过去进行时的构成公式

être 的未完成过去时 + en train de + 动词不定式

这是唯一的标准结构,没有例外。

未完成过去时的 être 变位(构成要素)

主语être 的未完成过去时
je/j’étais
tuétais
il/elleétait
nousétions
vousétiez
ils/ellesétaient

完整结构示例

主语结构
je/j’étais en train de
tuétais en train de
il/elleétait en train de
nousétions en train de
vousétiez en train de
ils/ellesétaient en train de

例句

  • J’étais en train de lire lig, li, lect, leg 读,选择. (我正在读书。—— 当时正在进行的动作)
  • Tu étais en train de dormir dorm, dormi, dormir 睡 quand il est arrivé. (他来的时候你正在睡觉。)
  • Elle était en train de travailler travaill, trav, tug 工作 dans son bureau. (她当时正在办公室工作。)
  • Nous étions en train de manger man(g), mand, mang, main 喂,手 quand le téléphone a sonné. (我们正在吃饭时电话响了。)
  • Ils étaient en train de jouer au football. (他们当时正在踢足球。)

二、“en train de” 的含义

en train de 是一个固定短语,字面意思是”在……的过程中”。它强调的是:

  1. 动作的进行性:动作在某个过去时间点正在发生
  2. 持续性:动作不是瞬间完成的,而是持续一段时间
  3. 背景性:这个动作往往是另一个事件的背景或环境

与中文”正在……”的对应:

  • Je suis en train de lire lig, li, lect, leg 读,选择. = 我正在读书。
  • Je lisais. = 我在读书。(可能正在读,也可能经常读)
  • J’étais en train de lire. = 我正在读书。(过去某时正在进行的动作)

三、过去进行时与未完成过去时的比较

这是本节课的核心问题。很多学生会混淆这两种表达方式,它们之间的区别非常微妙。

两者都能表示”过去正在发生的动作”

在很多情况下,je lisaisj’étais en train de lire 可以互换:

  • Je lisais quand il est entré. = J’étais en train de lire quand il est entré. (他进来的时候我正在读书。)

但两者有以下区别

区别一:en train de 强调动作的即时性和进行性

J’étais en train de lireJe lisais 更强调”正在”这个当下进行的感受。en train de 结构的出现往往意味着说话人想突出这个动作的进行性。

区别二:未完成过去时可以表示习惯,过去进行时不能

  • Quand j’étais petit, je lisais beaucoup. (我小时候经常读很多书。—— 习惯,不能用 en train de)
  • Je lisais quand il est entré. (他进来的时候我正在读书。—— 进行中,可以用 en train de)

区别三:在特定语境下的自然度

口语中,法国人更倾向于用简单的未完成过去时,而不一定加 en train deen train de 听起来相对书面化,在某些语境下不如直接用未完成过去时自然。

详细对比表

特征J’étais en train de lireJe lisais
强调进行性强烈一般
可以表示习惯
语体偏书面中性
自然度(口语)较低较高
用于背景描述

四、过去进行时的典型使用场景

场景一:作为另一事件的背景(最常见)

这是过去进行时最典型的用法。当叙述一个过去事件时,用过去进行时描述当时正在发生的另一动作,作为事件的背景。

结构: [过去进行时背景] + quand + [瞬时事件]

例句:

  • Je regardais la télévision quand le téléphone a sonné. (我正在看电视时电话响了。)
  • Il pleuvait quand je suis sorti. (我出去的时候正在下雨。)
  • Nous dormions quand l’orage a éclaté. (暴风雨来的时候我们正在睡觉。)

在这三个例子中,第一个动作(看电视、下雨、睡觉)都是持续性的背景,第二个动作(电话响、出去、暴风雨来)是瞬间发生的插入事件。

场景二:表示”即将发生但未实现”的假设

在某些语境下,过去进行时可以表示一个过去未能实现的意图:

  • J’étais en train de partir part, port, peri 部分,出发 quand tu m’as appelé. (你给我打电话的时候我正要走。—— 但实际上走了吗?取决于语境)

这种用法中,en train de 暗示说话人原本的意图,但被另一事件打断了。

场景三:在间接引语中

如果原话是 je suis en train de faire fac(t), faire, fait, fais, fect, fet, fic, firme 做,制造,放置,转化为间接引语时会变成过去进行时:

  • 直接:Il a dit : “Je suis en train de lire.”
  • 间接:Il a dit qu’il était en train de lire. (他说他正在读书。)

五、与愈过去时的对比

过去进行时和愈过去时都涉及”过去的过去”,但含义不同:

愈过去时(Plus-que-parfait): 动作在基准时间之前已经完成

  • J’avais mangé quand il est arrivé. (他来的时候我已经吃完了。)

过去进行时: 动作在基准时间时正在进行

  • Je mangeais quand il est arrivé. (他来的时候我正在吃。)

关键区别:

  • 愈过去时 = 过去的过去(动作已完成)
  • 过去进行时 = 过去的持续动作(动作未完成)

六、分级例句

入门级

  • J’étais en train de dormir quand le réveil a sonné. (闹钟响的时候我正在睡觉。)
  • Elle était en train de cuisiner quand je suis arrivé(e). (我到的时候她正在做饭。)
  • Nous étions en train de parler parl, parabla, parabol 言说 au téléphone. (我们当时正在打电话。)

进阶级

  • Je lisais un livre quand soudain quelqu’un a frappé à la porte. (我正在看书,突然有人敲门。)
  • Il pleuvait des cordes quand nous sommes sortis. (我们出去的时候正下着大雨。)
  • Tu étais en train de travailler travaill, trav, tug 工作 quand il t’a appelé ? (他给你打电话的时候你正在工作吗?)

高级

  • Nous étions en train de négocier quand la réunion a été interrompue. (我们正在谈判时会议被中断了。)
  • Je me demandais ce qui se passait quand tout à coup, le courant a été coupé. (我正纳闷发生了什么事,突然停电了。)
  • Elle était sur le point de partir part, port, peri 部分,出发 quand elle a réalisé qu’elle avait oublié ses clés. (她正要走,突然想起忘了钥匙。)—— sur le point de 是另一种表达”即将”的方式

七、常见错误分析

错误一:误以为法语有专门的”过去进行时”

错误: 说法语有专门的”过去进行时”时态。

正确: 法语没有”过去进行时”这个独立时态名称。正确的表达是:être en train de 的未完成过去时 + 不定式。

原因: 这是中文教学创造的概念,法语原名是 imparfait avec “en train de”


错误二:在所有情况下都加 en train de

错误: Quand j’étais petit, j’étais en train de lire beaucoup. (小时候我经常读很多书。—— 这句话不自然)

正确: Quand j’étais petit, je lisais beaucoup. (习惯性动作不需要 en train de)

原因: en train de 强调即时进行性,不能用来表达习惯。


错误三:忘记 être 的变位

错误: Je été en train de lire.

正确: J’étais en train de lire.

原因: 未完成过去时的 être 第一人称单数是 étais,不是 été


错误四:将愈过去时误用为过去进行时

错误: J’avais mangé quand il est arrivé. 用来表示”他到的时候我正在吃”。

正确: Je mangeais quand il est arrivé.

原因: 愈过去时表示”已经完成”,过去进行时表示”正在发生”。


八、考试题型说明

1. 结构填空

例题: Je ___ en train de lire quand tu m’as appelé.

答案: étais

2. 改写题

将下列句子改写为使用 en train de 的结构: Je lisais quand il est entré.

答案: J’étais en train de lire quand il est entré.

3. 选择题

例题: 下列哪个句子表示”过去正在进行的动作”? (A) J’avais mangé. (B) Je mangeais. (C) J’ai mangé.

答案: (B) Je mangeais(表示过去正在进行的动作,但更自然的表达是 J’étais en train de manger man(g), mand, mang, main 喂,手

4. 辨析题

例题: 比较 Je lisaisJ’étais en train de lire 的区别。

答案: 两者都可表示”过去正在进行的动作”,但 en train de 更强调即时进行性,且不能表示习惯。


九、本讲小结

过去进行时的核心是两个字:进行。它表示过去某时正在进行的动作。掌握好这个时态,关键在于:

  1. 构成公式:être 的未完成过去时 + en train de + 动词不定式
  2. 与未完成过去时的关系:两者都可以表示过去正在发生的动作,但 en train de 更强调即时进行性
  3. 限制:不能用来表示习惯
  4. 典型用法:作为另一事件的背景(je X quand il Y)
  5. 与愈过去时的区别:进行 vs 完成

最后要强调的是:在实际口语中,法国人很少刻意使用 en train de 结构。他们更倾向于直接用未完成过去时。只有在需要明确强调”正在进行”这个语义时,才会使用 en train de。所以你的学习目标应该是:理解它,能在阅读中识别它,能在需要时正确使用它,而不是在任何场合都刻意使用它。


原始笔记精华(折叠留档)

以下为原笔记中仍具价值的规则片段:

过去进行时构成

  • être 的未完成过去时 + en train de + 动词不定式
  • je/j’ étais en train de / tu étais en train de
  • il/elle était en train de / nous étions en train de
  • vous étiez en train de / ils/elles étaient en train de

en train de 的含义

  • “在……的过程中”
  • 强调动作的进行性和持续性
  • 相当于中文的”正在……”

与未完成过去时的对比

  • 未完成过去时:既可表示进行,也可表示习惯
  • en train de + 不定式:只强调即时进行性,不能表示习惯

典型句型

  • [进行动作] + quand + [瞬时事件]
  • 例:Je lisais / J’étais en train de lire quand il est entré.

与愈过去时的区别

  • 愈过去时:过去的过去(已完成)
  • 进行时:过去正在发生(未完成)